A rumour is going round that, in this year's new Italian translation of the Missal, the Holy Spirit has been removed from the Eucharistic Prayer [EP] and replaced with "Dewfall".
Here is my own hypothesis about what may really have happenned.
(1) In EP 2, the Latin version authorised in 1968 epicletically sought the consecration of the elements by the 'dew' (rore) of the Holy Spirit.
(2) The consequent Italian translation, understandably nonplussed by this silliness, set it aside by 'translating' 'rore' as 'effusione' (pouring out) of the Holy Spirit.
(3) The new 2019 translation, attempting to get closer to the Latin, replaces 'effusione' with 'rugiata', dewfall.
Well, that is my wild theory. I will await evidence either of its veracity; or that I have missed the mark.
If that theory is correct, one has to commend whoever said "We need to get closer to the Latin". That has to be a sound instinct.
Sadly, however, this closer approximation to the 1968 iuxta typicam Latin moves away from Scripture and from the immemorial liturgical theology of the Roman Church.
There is no evidence that, at the Last Supper, the Lord called the Holy Spirit down upon the elements. And the Roman Canon dates from well before the invention of the idea of consecration by epiclesis. Instead, it assumes that the Great Change happens simply because the acceptance by the Father of the offered elements itself transmutes them.
Except for its Doxology, the Roman Canon is effectively binitarian, containing no mention, no summoning, of the Spirit. Epiclesis-enthusiasm is the product of a later revolution of thought in the East ... and not definitively reaching the West until 1968.
The incorporation of Eucharistic Prayers with epicleses in them was not mandated by the Council, and Anglican liturgical revisers (strangely, wiser and more authentically 'Roman' than the clique of post-Conciliar fiddlers in the Vatican) were still drafting Eucharistic Prayers without mention of the Spirit in the 1960s. (Sadly, that generation of Anglican liturgists was replaced by others who had caught the Bugnini, Vaggagini, virus and began to scatter epicleses around.)
It is an offence, in my view, against the British 'Trade Descriptions Act' to print volumes claimimg to be Roman Missals, but containing these corrupted, byzantinised formulae.
They should be very neatly and carefully cut out of Altar Books, and burned. (Keep the tabs; you may be able to recycle them.)
[I am not criticising Byzantines or their Liturgy. It is my view that we should all value our own liturgical traditions; know them, live by them, find salvation with them. Byzantines should not latinise, nor should Latins byzantinise.]