Further UPDATE: The admirable, erudite and hospitable Mgr Wadsworth has kindly copied to me the official text of the new OF Preface for S Mary Madalene ~~~ and the hortu has been corrected to horto. So no longer need we speculate about whether an amazingly sophisticated pun was intended between horto/(h)ortu (garden/dawn). But the Congregation's Typing Pool has not left us bereft of philological excitements: the heading now reads Variationes et addictiones (sic)
UPDATE: A most gratifying thread, establishing, I think, a strong probability that the Appendix attached to the Compendium of the Catechism is the source of the mistake hortu. Before writing my original text (following) I did check of course in OLD and L&S and found no evidence either early (Varro) or late for hortus in the Fourth Declension. The Compendium was published in 2005. Can anybody push hortu any further back?
So Rome has decreed that the noun hortus (a garden) shall henceforth be deemed to be of the fourth declension rather than of the second.
I wonder what the dogmatic consequences of this are. Does it offer revolutionary eisegetical possibilities for expounding Genesis 3? Lexicographically, of course, it means that faithful obedient Novus Ordo Catholics will be obliged, in the future, to refer not to horticulture but to hortuculture.
Traddies, needless to say, in their petty-minded, contrary, manner, will probably seize every opportunity to work horticulture into their conversations as a childish way of "getting at" Papa Bergoglio. Or should I write "Papa Bergugliu"? How should one decline Bergoglio? Will there be a Vatican ruling on this?
How terribly difficult it is to be a Catholic and/or a hortuculturalist in the Third Millennium.