Well, stone the crows. I published this post on August 15; and a book has just come out with collected limericks by Anglophone members of the bishops at Vatican II. It contains the first of the limericks below (bowdlerised), and the claim is made that it was written by an anonymous Council Father. It wasn't. It was in a volume published in 1959 by Dr Mascall. and, incidentally, copyrighted by him. The book was entitled Pi in the High because Mascall began his academic life as a Cambridge Mathematician, later becoming an Oxford Anglican Theologian.
This brings out the latent Anglican still within me ... bl**dy papists ... plagiarists ... can't even write their own limericks ... can't even give credit where credit is due ...
The new volume is from the admirable Arouca Press, in conjunction with Douai Abbey. A Limerickal Commentary on the Second Vatican Council. I cordially recommend it, but add a warning that it is not very tightly proof-read. Despite the claim that it has been reproduced carefully from a typescript, there are typos which I suspect are not due to the original: e.g. page 35 suet and rues. Although three people are named as having helped with the Latin, there are peculiarities such as printing the Latin diphthong oe as a u with an acute accent over it (but not consistently): pp 15 and 37. And all the footnotes from 21 onwards are misnumbered.
Now follows my original post of August 15.
There was an old priest of Dun Laoghaire
Who stood on his head for the Kaoghaire.
When his people asked why
He explained it all by
The latest liturgical thaoghaire.
What's that you say? That you're a Platonist rather than a liturgist? Excellent! You'll get into heaven far sooner. And perhaps you'll like this one better:
To Plato I said, "Tell me, P,
What are those pink rats that I see?"
With a soupcon of pride
He politely replied,
"Ta metaxu tou ontos kai me."
Two limericks by the Reverend Canon Professor Dr E L Mascall, 1905-1993. In the first of them, readers whose minds delight in impropriety will be easily able to devise varias lectiones, variant manuscript readings for the first five words of line 2.
I am not anti-Irish. Many of my best ... er ... Of course, if one preferred to read 'Kingstown' the textual disturbance would be greater.
Mascall was ahead of his time in suggesting that liturgical improprieties may be more characteristic of elderly than of younger clergy.