This phraseology seems to becoming more frequent - I assume if comes from half-educated US journalists. We speak of a monarch ascending the throne, sexctbing a physical action of course, but not until recently have we had a monarch’s “ascension”. Even worse is the Americanism of a monarch being “coronated” to describe their coronation.
As irritating as "coronated" (in stead of "crowned") are the democratising phrases "served" (in stead of "reigned"), and "resigned"/"stepped down" ( in stead of "abdicated", for both prince and pope).
This phraseology seems to becoming more frequent - I assume if comes from half-educated US journalists. We speak of a monarch ascending the throne, sexctbing a physical action of course, but not until recently have we had a monarch’s “ascension”. Even worse is the Americanism of a monarch being “coronated” to describe their coronation.
ReplyDeleteA slip of the tongue dear boy, a slip of the tongue!
ReplyDeleteThe one that gets on my nerves is “ funeral for” rather than “ of”.
ReplyDeleteAs irritating as "coronated" (in stead of "crowned") are the democratising phrases "served" (in stead of "reigned"), and "resigned"/"stepped down" ( in stead of "abdicated", for both prince and pope).
ReplyDeleteOnce Clever: What makes you think that it has anything to do with Americans? Or are you just displaying jealous bigotry at our expense?
ReplyDeleteI have never come across the alleged "Americanism" "coronated" to which you refer, but I have seen plenty of bad English by British people.