9 November 2015

What is the Russian for ...

... Axios?

11 comments:

Ivan said...

Axios as in worthy? достойный (dostojnyj)

Someone who knows Russian can correct me!

motuproprio said...

Вардар

Священник села said...

Ummmm.... Axios!

B flat said...

According to current Russian practice, Greek is still used to some extent in episcopal celebrations of the Liturgy. The use of Axios! as an acclamation of assent to ordinations of a candidate to diaconate and the higher orders is left untranslated from the Greek.
However, in the classic hymn of praise to the Theotokos... Axios estin, it is translated as Dostoyno jest, as in the beginning of the Anaphora.
Ivan, in the first comment gave, quite naturally, the nominative masculine singular form.
The second suggestion looks like a modern colloquialism. I have never encountered that word before. Is it possibly a portmanteau word, like Нарком? Narkom is a frequently encountered example from Soviet history, and still induces shudders through my sensibilities towards understanding words by etymology. It immediately suggests habitual drug taking.

Andreios said...

Nevertheless I have heard in liturgical celebrations in Slavonic (and other Slav languages) the exclamation sung just like that "Axios!"

Dominic said...

I'm afraid, Motuproprio, Вардар is no more and no less than the (Slavic Macedonian) name of the river Axios. As for worthy (as a Russian-speaking non-theologian), I am inclined to agree with Father than достойный would reasonably fulfill that role, although there could also be more specific terminology also.

Woody said...

Are you referring to the newly-consecrated Bishop Tikhon (Shevkunov) or to his spiritual directee, V. Putin?

Fr Herman said...

Well, liturgically they just sing it in Greek. Why?

Fr. Michael LaRue said...

If you are looking for the Church Slavonic term, as used in the Russian liturgy, it is достоинъ /dostoinü/, related to the Russian term above, and pronounced as the Russian word by Russian speakers, that is, with an [ɨ] sound.

William said...

I suspect it may be Аксиос. That is (I am of course open to correction), I think the acclamation of the people at ordination/consecration is "Axios" even when the liturgy is in Slavonic.

What has prompted this query? Has Metropolitan Hilarion been putting liberal Western noses out of joint again?

William Tighe said...

"What has prompted this query?" Perhaps this?:

https://www.rt.com/politics/225087-russia-church-abortions-ban/